访谈王泰兴

   2007-9-3 15:32:55

       这一期的专家访谈,我们请广东电视台播音指导、国家级普通话测试员王泰兴老师谈谈新闻媒体在执行国家语言文字政策方面应起的作用。

  

 

          关于新闻媒体在语言文字规范化方面的宣传和示范作用

       王泰兴老师认为:国家有语言文字规范化的要求,各行各业都需要执行,但各方面体现出来的特点是不同的。政府部门执行国家语言文字政策有两方面的作用,第一是工作语言用普通话,才能更好地工作;第二是政府形象问题,如果政府部门不使用规范的国家语言,政府形象则是残缺的。学校属于基础教育,从源头抓起,从小学开始,用普通话教学,让学生打好普通话基础,将来他们也可以正确执行国家的语言文字政策。新闻媒体在执行语言文字政策方面处于最前线。报纸和网络语言是书面的、平面的。平面媒体在文字、语法规范化方面担当更多的责任。读者可以把平面媒体作为学习材料,反复分析学习。广播电视作为有声语言,它体现的是普通话的准确度。普通话怎样才是准确的,到哪里去找这个准确度?我们不可能要求政府公务员和学校教师的普通话达到最标准,事实上也不可能做得到。他们能做到的是知道标准,能够交流就行。要寻找最标准的语言,就是广播电视。播音员、主持人说出来的普通话就应该是一级甲等,他要起示范作用。比如外国人学汉语,在香港就学会标准的粤语,在北京就学京味普通话,在山西学陕西方言,在河南学河南话。各地方言或带方言的普通话都不是标准的普通话,只有广播电视的语言是最规范、最标准的。如果连广播电视的语言都不规范,就无法拿出规范的语言给人们作参考。

       当前有一部分广播电视从业人员的普通话标准程度尚未完全达到国家规定的要求,对这个问题,王老师认为:目前有些地方台确实有语言让位于其他方面的现象,从推普和新闻媒体的示范作用角度说这是个遗憾和欠缺。其中的主要原因,是广播电视发展很快,普通话规范标准的主持人存在缺口,另一方面是行政执行力度不够。要改变这种现状,需两方面共同努力。一是按国家语言文字规范化要求加强行政执行力度,二是广播电视从业者应加强语言规范化意识,努力弥补语言的不足。不管怎样说,广播电视担当重要的语言示范作用,语言是否准确,对社会的影响很大。作为有声语言的广播电视,在执行国家规定的语言政策方面应当是模范。

       不久前,在国家语委和省语委对广州市进行语言文字工作评估检查时,王泰兴老师曾说过,播音员、主持人是普通人,但这个职业和工作不普通。王老师对这个问题的理解是:

       作为播音员主持人个人,无论是你选择广播电视,还是广播电视选择你,这是一份工作。对于工作就要做好,在工作中体现个人价值。但当你坐在广播电视这个位置上,你就不代表个人。听众把你作为一个示范、一个格式来要求你。如果你读错字,听众不认为是你读错,而是认为广播电视不应该读错,主持人应该是标准的。现在国家对语言文字的研究和正音,也要有助于推普政策能较好地得到贯彻。由于正音的变化,主持人要多做些准备工作,尽量避免读错字。有时候主持人的读音是对的,但听众会认为是错的,越是遇到这种情况,主持人越要按照标准去读,使听众慢慢习惯并改过来,这也是示范作用。如同音乐会开始前,乐队要先定音,定好音后所有乐器都按这个音奏乐。定调得有一个标准音,在普通话方面,这个标准音应该是广播电视,所以,从事这项工作不普通、不平凡。

          关于地方新闻媒体如何处理好方言和推普的关系

 经国家有关部门批准使用方言播出节目的地方电台和电视台,如何处理方言和普通话的关系?用方言播出的节目是否也可以起到推普作用?王泰兴老师认为:

 这个问题,首先要解决的是责任感和意识问题,要有贯彻执行国家法律法规的意识。地方台使用方言也可以起到推普的作用,香港媒体在这方面就做得不错。香港的电视节目大多数使用方言,但通过打字幕的方式,使文字规范化,达到推普目的。他们的字幕不是使用方言词,而是把方言词汇译成普通话词汇,并且是意思的对应,这样,无形中做了推普工作。香港媒体的这种做法,首先是他们在思想上有推普意识,有这种意识就是体现责任感。目前内地媒体还没有这种意识,只有个别方言节目用普通话打字幕,这是意识和责任感不强的体现。方言台如果有这种意识是完全可以做到的。比如现在股市热,各电视台为了提高收视率都上股市节目,因为有迫切感,就会这样做。但媒体的推普还没有这种迫切感。有的媒体认为,有阳光的地方就有广东人,他们就要求使用方言。其实,受众越是这样,媒体就越要加强推普意识。《羊城晚报》最近有些文章就做得比较好,标题用粤语,但用括号解释了普通话意思,这也是责任感的体现。有的文章用方言表述会更有味道,但同时也告诉读者普通话的意思,读者也可以理解和谅解。所以,地方台在推普方面一定要有推普意识和责任感,能做到的都去做,慢慢地使读者和听众习惯了,以后强调方言的问题就不存在了。  

 三  关于电视节目中的港台腔问题

 前几年有些电视节目主持人喜欢模仿港台腔,近来这种情况有所改变。对这个问题,王泰兴老师认为:广电总局有文件规定,不能模仿港台腔,播音员主持人的语言要起规范作用。主持人用港台腔,对听众观众尤其是年轻人的影响很大。年轻人本来就容易接受港台文化意识,广播电视又迎合他们的要求,主持人的语言也印证了这一点,就会对我们国家的语言规范化政策形成冲击。对于这种现象,只能加强对主持人的教育,形成语言规范化的风气就好办了。前几年由于港台风是强势,这种风气比较明显,现在是内地风比港台风强了,这种现象就有了改变。这里也有执行力度的问题,因为新闻媒体在语言规范化方面有示范作用,不应给听众作不规范的语言示范,这也是一种执行国家语言政策的责任感。

 

(摘自  广州市语言文字网 陈少玲)

点击数




Google

 

地址:广州经济技术开发区管委会大楼东座 办公室电话:82113360 邮编:510730
Copyright 2006 广州市萝岗区教育局,All Rights Reserve
粤ICP备 07035255 号